ANCLAUDE : Garderie pour petits

Présentation du projet

Seules les rubriques 1 et 2 du rappot d'activité sont disponibles en lecture. Pour la suite, rendez-vous sur le site suivant (site personnel du président de l'association).


1. Historia / 1. Historique
2. Objetivos del Centro / 2. Objectifs du Centre
(3. Líneas y Actividades del proyecto / 3. Lignes et activités)
Línea 1: Brindar un servicio de calidad / Ligne 1. Offrir un service de qualité
Línea 2: Optimización del espacio actual / Ligne 2: Optimalisation de l'espace actuel
Línea 3: Fortalecimiento de capacidades de las monitoras. / Ligne 3 : renforcement des compétences des monitrices.
( dont le 4. Presupuesto anual / 4. Budget annuel)

---------------------------------------------------------------------------------------

1. Historia / 1. Historique

El Centro Acción Social “Sueño de Niño” se conforma luego que un grupo de mujeres participa en un curso llamado “Cuidado Integral del Menor en Etapa Preescolar” dictado por el Centro de La Familia (CENFA), lo que permite al grupo descubrir un interés común en el grupo por el trabajo con los niños de la Villa San Gabriel, en La Pintana.

Le Centre d’action sociale “rêve d’enfant” se forme après qu’un groupe de femmes ait participé à un cours appelé “Attention intégrale à l’enfant en étape préscolaire”, donné par le Centre de la Famille (CENFA), ce qui permit aux participantes de découvrir un intérêt commun à former un groupe de travail avec les enfants de Villa San Gabriel à La Pintana (commune de la ville de Santiago).

A través del Fondo Concursable impulsado por una Corporación llamada Sociedad Activa, la organización logra implementar el proyecto de una Guardería, que lleva un año funcionando y que en su desarrollo ha incorporado nuevos elementos, tanto técnicos como humanos, con el objetivo de realizar un mejor trabajo.

A travers les fonds du concours impulsé par une corporation appelée “Société Active”, le groupe réussit à concrétiser le projet d’ouverture d’une garderie, qui fête aujourd’hui un an de fonctionnement et a développé depuis de nouveaux éléments, aussi bien techniques qu’humains, dans le but d’améliorer le travail.

Uno de los motores para la creación del centro fue el hecho de haber detectado que en la Villa cada día, y con mayor fuerza, ingresaban las mujeres al mundo laboral remunerado. Una nueva realidad a través de la cual las mujeres buscaban generar ingresos -complementarios e independientes a los de sus parejas-, con el fin de lograr una mejor calidad de vida y –por qué no- en muchos casos, su autorrealización personal como mujeres. La consecuencia es que muchos padres necesitan un espacio en la comunidad donde dejar a sus hijos mientras trabajan fuera del hogar. Pese a que en la Villa existe un Jardín Infantil del Estado, éste no cubre toda la demanda del sector (además que sus horarios de atención no coinciden con el horario de salida y llegada de los papás), demanda que está siendo cubierta en la actualidad por nuestro proyecto.

Un des moteurs de la création du Centre fut le fait d’avoir détecté qu’à La Villa, chaque jour de manière accrue, les femmes accédaient au marché du travail. Une réalité nouvelle pour trouver des revenus complémentaires et indépendants de ceux du mari, améliorer la qualité de vie et – pourquoi pas – augmenter son estime de soi en tant que femme. Mais la conséquence est que, bien sûr, les parents ont besoin d’un espace où déposer leurs enfants pendant que les mères travaillent hors du foyer. Malgré qu’il existe un jardin d’enfant à La Villa, ce dernier ne couvre pas la demande du secteur et en plus ses horaires ne correspondent pas à ceux des pères, ni le matin, ni le soir. Cette demande d’un nouveau lieu se voit rencontrée par notre projet.

Finalmente, es importante señalar que hoy, de los 15 niños que asisten a nuestra Guardería, 12 dependen exclusivamente de sus madres, no recibiendo aporte económico alguno del padre. Así, este antecedente, entre otros, justifica el que un centro de estas características exista dentro de la Villa.

Finalement, il est important de signaler qu’aujourd’hui, sur les 15 enfants qui dépendent de notre Centre, 12 sont à la charge exclusive des mères, qui ne reçoivent aucune aide financière des pères. Il s’agit là d’un élément supplémentaire qui justifie l’existence d’un tel Centre à La Villa.


2. Objetivos del Centro / 2. Objectifs du Centre

En la segunda etapa del proyecto, año 2007, los objetivos se centran en la consolidación del servicio educativo que el proyecto presta a la comunidad, junto con avanzar en su auto sustentabilidad, siendo los objetivos específicos:

Dans la seconde étape du projet, en 2007, les objectifs se concentrent sur la consolidation du rôle éducatif que le projet rend à la commuunauté, mais aussi sur la consolidation de sa viabilité financière.

a. Mantener la calidad del servicio y el prestigio logrado
b. Ampliar la intensidad en el uso del espacio arrendado
c. Fortalecer las competencias del recurso humano del proyecto.
d. Sustentación del Proyecto

a) Maintenir la qualité du service rendu et le prestige acquis
b) Augmenter l’intensité de l’utilisation de l’espace loué
c) Fortifier les compétences du groupe.
d) Viabilité du projet.

Es importante señalar que una gran dificultad que se ha presentado para el proyecto tiene que ver con el espacio utilizado para sus actividades. Primero, porque se deben conseguir los recursos para el arriendo, y segundo, porque dicho espacio no logra cubrir la demanda de cupos que contribuiría a cumplir con el cuarto objetivo específico. Ante esto, uno de las metas es encontrar un nuevo lugar para continuar con el desarrollo del proyecto, y de este modo contribuir al crecimiento del centro.

Il est important de signaler qu’une des grandes difficultés qui se sont présentées est relative à l’espace utilisé pour les activités. D’abord parce que les moyens pour la location doivent être trouvés, et ensuite parce que l’espace en question ne parvient pas à répondre à la demande et aux projets. Avant cela, .un des défis à rencontrer est de trouver un nouvel endroit pour continuer le développement du projet, et ainsi poursuivre la croissance du Centre.

La Guardería ha logrado funcionar normalmente por más de un año, en horario de atención de 7:00 a 20:00 horas, con rotación de personal (monitoras del grupo) por turnos. Este año se ha incorporado a la organización una Educadora de Párvulos, para contribuir al crecimiento del proyecto, mejorar la formación de quienes la componen, y así lograr la consolidación definitiva del Centro Infantil.

A lo anterior se agrega el trabajo que se desarrolla al interior del grupo, con reuniones semanales de evaluación, resoluciones de problemas y planificación semanal. Además, se ha conformado un Centro de Padres, que junto con participar en las actividades de la Guardería, contribuye a que éste pueda seguir funcionando a través de la realización de actividades a beneficio. La Municipalidad está al tanto de las actividades y se propone apoyarla en su funcionamiento.

La garderie a réussi à fonctionner normalement depuis plus d’un an, avec un horaire d’attention aux familles de 7h à 20h, en assurant une rotation de personnel (les monitrices du groupe). Cette année s’est constituéé une association de parents, qui tout en participant aux activités de la garderie, contribue à ce que celle-ci puisse fonctionner grâce à des activités de soutien. La municipalité est au courant des activités et se propose d’aider à son fonctionnement.